科技 > 互聯(lián)網(wǎng) > 正文
字號:大 中 小
阿里研發(fā)“人機結(jié)合”翻譯平臺 全球買賣無障礙
- 發(fā)布時間:2016-04-08 11:40:36 來源:中國網(wǎng)科技 責(zé)任編輯:王磊
中國網(wǎng)科技4月8日訊 專業(yè)人工翻譯服務(wù)平臺365翻譯在被阿里巴巴收購半年后首次對外披露,平臺正式定位為阿里巴巴語言服務(wù)平臺,將瞄準(zhǔn)人機結(jié)合模式,在語言服務(wù)領(lǐng)域進行更多創(chuàng)新。據(jù)悉,365翻譯自融入阿里體系后強勁發(fā)展,半年內(nèi)承接電商領(lǐng)域人工翻譯需求超百萬次,在機器翻譯領(lǐng)域,電商相關(guān)語種的準(zhǔn)確率已與谷歌翻譯持平。
此前,365翻譯主要為國內(nèi)涉外集團、外資駐華企業(yè)、各大金融機構(gòu)、政府機關(guān)及世界500強企業(yè)提供專業(yè)筆譯、口譯服務(wù)。最大亮點是通過互聯(lián)網(wǎng)平臺打造眾包翻譯模式,除了自有的專業(yè)譯員隊伍,還擁有旗下“做到網(wǎng)”數(shù)萬名英、德、法、日、韓、俄等語系的兼職譯員,能夠?qū)崿F(xiàn)網(wǎng)上下單、報價、翻譯、校對、驗收等全過程,保證翻譯效率和精準(zhǔn)度。
在融入阿里體系后,365翻譯著力在跨境貿(mào)易領(lǐng)域發(fā)力。據(jù)平臺負(fù)責(zé)人劉禹介紹,目前平臺在跨境電商領(lǐng)域承接的人工翻譯需求數(shù)已經(jīng)超過100萬次,“除了阿里巴巴國際站,還在為速賣通和天貓國際提供精準(zhǔn)清晰的關(guān)鍵內(nèi)容翻譯。除了讓國際貿(mào)易雙方能夠更便利的進行交流,還讓消費者在購物時有了更好的體驗。”
在機器翻譯領(lǐng)域,和電商相關(guān)的幾個主要語種中,365翻譯的準(zhǔn)確率已經(jīng)與谷歌翻譯持平。此外,平臺還為釘釘、阿里云等業(yè)務(wù)提供了支持,并且正在拓展和服務(wù)越來越多的外部企業(yè)。
顯而易見的是,阿里語言服務(wù)平臺正在持續(xù)賦能中小企業(yè),幫助它們解決跨境貿(mào)易領(lǐng)域的交流難題。有數(shù)據(jù)顯示,精準(zhǔn)翻譯已經(jīng)成為跨境電商交易成功與否的重要所在,翻譯準(zhǔn)確的購物網(wǎng)站購買轉(zhuǎn)化率是3.5%,翻譯不好只有0.25%。365翻譯的機器翻譯和人工翻譯模式、譯員發(fā)展和管理體系,以及較大的譯員庫正在有效幫助有志于跨境生意的國內(nèi)外企業(yè)彌補語言短板。
值得注意的是,阿里語言服務(wù)平臺的野心并不止于此,劉禹透露,365翻譯團隊正在借助阿里強大的研發(fā)能力開發(fā)下一代翻譯平臺。
劉禹表示,阿里語言服務(wù)今天已經(jīng)具備機器翻譯和眾包平臺兩種不同的能力,而兩方面的融合會是今年的一個重點,未來翻譯服務(wù)的趨勢一定是人工翻譯和機器翻譯相結(jié)合。“阿里語言服務(wù)平臺不希望僅僅成為一個高效的翻譯工具或者龐大的眾包平臺,我們會利用大數(shù)據(jù)和技術(shù)的結(jié)合,在人工翻譯和機器翻譯之外打造第三種翻譯模式,一個真正實現(xiàn)效率和質(zhì)量兼?zhèn)涞娜藱C結(jié)合翻譯模式,實現(xiàn)翻譯行業(yè)的全新突破,讓上億用戶用上更好的語言服務(wù)?!?/p>
據(jù)透露,阿里語言服務(wù)平臺已經(jīng)吸引了包括百度翻譯用戶產(chǎn)品負(fù)責(zé)人李鋼在內(nèi)的專家加盟。
- 股票名稱 最新價 漲跌幅
- 外媒:滴滴考慮2017年在美國上市
- 千家第三方支付企業(yè)被指無照經(jīng)營
- 人人游戲私有化亂象:138名離職員工的期權(quán)去了哪
- 首例電競直播侵權(quán)案終審宣判:斗魚被判賠110萬元
- 人民日報談小米平衡車傷人:標(biāo)準(zhǔn)缺乏產(chǎn)業(yè)野蠻生長
- 國際反假聯(lián)盟暫停阿里會員資格 加入一月即被除名
- 微信支付高層地震 騰訊金融戰(zhàn)略層面領(lǐng)跑者缺位
- 慘被拋棄:諾基亞功能機業(yè)務(wù)被微軟關(guān)閉
- 蘋果投資滴滴背后的秘密 原來10億美元要這么花
- 中概股私有化大潮背后:PE散戶化 VC產(chǎn)業(yè)化